<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>coldplay4more</title>
	<link>http://blog48.crearblog.com</link>
	<description>Aca vas a poder encontrar las biografias y letras con sus respectivas traducciones de este fantastico grupo. Dedicado a todos los fanaticos y los no tanto!!!</description>
	<pubDate>Sat, 13 Jan 2007 18:51:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Crest of Waves</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/13/crest-of-waves-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/13/crest-of-waves-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jan 2007 18:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/13/crest-of-waves-2/</guid>
		<description><![CDATA[Podria ser peor,
Podria estar solo,
Podrias estar encerrado aqui en la mia,
Como una piedra que ciertamente cae,
Y nunca se detiene,
Podria estar perdido,
O podria ser salvo,
Gritando por debajo de las olas,
Tumbado por esta lluvia oceanica,
Nunca otra vez,
Nuca otra vez,
Ohhh, Ohhh,
Ohhh, Ohhh,
Gritando fuerte desde la cresta de las olas,
Podria ser peor,
Agridulce,
Podria ser mordido por las mandibulas o derrotado,
Como [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/13/crest-of-waves-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Careful Where You Stand</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/careful-where-you-stand-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/careful-where-you-stand-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 23:58:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/careful-where-you-stand-2/</guid>
		<description><![CDATA[Me siento seguro,
Me siento calido,
Cuando estas aqui,
Y no hago nada mal,
Estoy curado,
Cuando estoy a tu lado,
Estoy bien,
Estoy bien,
Estoy seguro,
Cuando estoy contigo,
Me siento calido,
Si quieres que lo este,
Estoy curado,
Cuando estoy a tu lado,
Estoy bien,
Ten cuidado donde te detienes, mi amor,
Ten cuidado donde colocas tu cabeza,
Es verdad,
Siempre nos buscamos el uno al otro,
Me siento seguro,
Cuando estoy contigo,
Me [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/careful-where-you-stand-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>1.36</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/136-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/136-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 23:45:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/136-2/</guid>
		<description><![CDATA[Parados en una esquina,
Hay monos en jaulas,
Que no tienen un grupo,
Para luchar entre ellos,
Intenta recuperarte,
Sube la escalera,
Mira hacia arriba,
y veras aves,
Ciegas como las demas,
¿Por cuanto tiempo podemos sufrir?
Estamos tan ciegos como los demas,
En la nube en que estas sentado,
hay un nacimiento cada minuto,
Tanto para descubrir,
me he vuelto un creyente,
Hermanas y hermanos,
Que pelean enter ellos,
Nos lamentaran [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/136-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Only Superstition</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/only-superstition-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/only-superstition-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 23:31:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/only-superstition-2/</guid>
		<description><![CDATA[La cara de la pequeña moneda que veo
Me ha marcado este camino
Y es antiguo, y es antiguo, y es antiguo
Haciendome llorar
Duermo pero no me movere
Estoy demasiado asustado como para dejar mi habitacion
Pero no sere derrotado, oh no
¿Y que si las cartas no van a mi manera?
Y es seguramente para estropear mi dia
Pero en voz clara y [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/only-superstition-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>No More Keeping My Feet On The Ground</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/no-more-keeping-my-feet-on-the-ground-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/no-more-keeping-my-feet-on-the-ground-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 23:12:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/no-more-keeping-my-feet-on-the-ground-2/</guid>
		<description><![CDATA[A veces despierto y me quedo dormido
Y creo que quizas las cortinas se estan cerrando sobre mi
Pero despierto
si, despierto
Sonriendo.
A veces siento que la oportunidad es sorprendente
Sorprendentemente buena para estar moviendose por ahi
Asi que despierto
Si, despierto
Sonriendo.
Asi que ¿Que?
Me siento bien
Estoy OK
He visto el lado mas brillante de la vida
Estoy perfecto
Me siento bien
Asi que lo hare
Intentare dejar [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/12/no-more-keeping-my-feet-on-the-ground-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Gravity</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/gravity-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/gravity-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 22:58:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/gravity-2/</guid>
		<description><![CDATA[Cariño, ha sido un largo tiempo regresando,
Un tiempo demasiado largo,
Y no puedo dejar de correr,
Un tiempo demasiado largo,
¿Podrias escuchar a mi corazon latiendo?
¿Puedes oir ese sonido?
Porque no puedo evitar recordar,
Y quiero detenerme ahora,
Y entonces levante la vista hacia el sol,
Y pude ver,
Oh, la forma en que la gravedad actua sobre tu y yo,
Y entonces levante [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/gravity-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Harmless</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/harmless-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/harmless-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2007 22:40:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/harmless-2/</guid>
		<description><![CDATA[Asi que te escuche decir,
Que yo tenia tu escape,
Estoy en un segundo rastro,
Tan claro como el cristal,
Pero este era inofensivo,
No podia herirte,
Estabas desamparada,
Se que lo superaras&#8230;

]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/11/harmless-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>I Bloom Blaum</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/i-bloom-blaum-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/i-bloom-blaum-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 17:30:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/i-bloom-blaum-2/</guid>
		<description><![CDATA[Amor,
Esos ojos cansados,
Van conmigo todo el tiempo,
Y en el final de la noche,
Dime que seras mia,
¿Hacia donde vas?
Niña bonita,
¿Hacia donde vas
Cuando la noche se aleja ausente?
Preguntame tan dulcemente,
¿Que es lo que hago?
¿Para quien canto?
Bueno, cariño,
Canto sobre ti&#8230;
Ti&#8230;

]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/i-bloom-blaum-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Such A Rush</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/such-a-rush-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/such-a-rush-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 17:22:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/such-a-rush-2/</guid>
		<description><![CDATA[Tanta prisa para terminar haciendo nada,
Tanto enojo para terminar haciendo nada,
Tanta prisa para terminar haciendo nada&#8230;
Tanta prisa para no llegar a ningun lado,
Tanto enojo para terminar haciendo nada,
Tanta prisa&#8230;
Y es justo como lo dijiste,
Es justo como lo diras&#8230;
Tanta prisa para terminar haciendo nada,
Tanto enojo para no llegar a ningun lado,
Tanta prisa, tanta prisa&#8230;
Y es justo como lo dijiste,
Es justo como lo [...]]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/such-a-rush-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Easy to Please</title>
		<link>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/easy-to-please-2/</link>
		<comments>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/easy-to-please-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 17:11:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daiana8_811</dc:creator>
		
	<category>TRADUCCIONES</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/easy-to-please-2/</guid>
		<description><![CDATA[Amor,
Espero que nos volvamos viejos,
Espero que podamos hallar un modo,
De verlo todo,
Amor,
Espero que nos podamos encontrar,
Espero que pueda hallar un modo,
De hacerte ver
Que soy tan facil de complacer,
Tan facil&#8230;
Amor,
Espero que lleguemos a viejos,
Espero que podamos hallar un modo,
De verlo todo,
Amor,
Espero que nos podamos encontrar,
Espero que pueda hallar un modo,
De hacerte ver
Que soy tan facil de complacer,
Tan facil&#8230;

]]></description>
		<wfw:commentRSS>http://blog48.crearblog.com/2007/01/05/easy-to-please-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>
